Showing posts with label sample answers. Show all posts
Showing posts with label sample answers. Show all posts

Thursday, April 04, 2013

The Ambiguity of the Death of Turnus

My year 12 class have recently done an exam on Aeneid XII; to help them learn from the experience I wrote a sample answer to the extended response question I posed them. Any comments are, as always, welcome. I know the ending of the Aeneid has the potential to cause heated debate, so feel free to let me know if you think I've got it completely wrong.


'utere sorte tua. miseri te si qua parentis
tangere cura potest, oro (fuit et tibi talis
Anchises genitor) Dauni miserere senectae
et me, seu corpus spoliatum lumine mavis,                           935
redde meis. vicisti et victum tendere palmas
Ausonii videre; tua est Lavinia coniunx,
ulterius ne tende odiis.' stetit acer in armis
Aeneas volvens oculos dextramque repressit;
et iam iamque magis cunctantem flectere sermo                940
coeperat, infelix umero cum apparuit alto
balteus et notis fulserunt cingula bullis
Pallantis pueri, victum quem vulnere Turnus
straverat atque umeris inimicum insigne gerebat.
ille, oculis postquam saevi monimenta doloris                      945
exuviasque hausit, furiis accensus et ira
terribilis: 'tune hinc spoliis indute meorum
eripiare mihi? Pallas te hoc vulnere, Pallas
immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit.'


“A difficult, complex, allusive, challenging end” (Horsefall, p.195)

Analyse how Virgil’s language and characterisation of Aeneas and Turnus contributes to the ambiguity of his poem’s ending.


In the final lines of the Aeneid, we see what appears to be a dramatic role reversal in the characters of Virgil’s two heroes. The out of control Turnus, now seems calm and collected in the face of his impending death, whereas pius Aeneas seems to give in to the feelings of rage and grief which surge within him, showing the same excess of passion and lack of restraint which is condemned in both Dido and Turnus. This apparent reversal contributes to the poem's somewhat ambiguous ending, and forces the reader to carefully consider whether Aeneas’ final act can be justified within the moral framework of the Aeneid.
 

Wednesday, September 12, 2012

Livy's engaging style of history

In case anyone is interested, here is a sample extended response answer I wrote for the Livy extended response from my trial HSC paper this year. I welcome all comments, corrections or criticisms!

Sed dique et homines prohibuere redemptos vivere Romanos. Nam forte quadam priusquam infanda merces perficeretur, per altercationem nondum omni auro adpenso, dictator intervenit, auferrique aurum de medio et Gallos submoveri iubet. cum illi renitentes pactos dicerent sese, negat eam pactionem ratam esse quae postquam ipse dictator creatus esset iniussu suo ab inferioris iuris magistratu facta esset, denuntiatque Gallis ut se ad proelium expediant. Suos in acervum conicere sarcinas et arma aptare ferroque non auro reciperare patriam iubet, in conspectu habentes fana deum et coniuges et liberos et solum patriae deforme belli malis et omnia quae defendi repetique et ulcisci fas sit. Instruit deinde aciem, ut loci natura patiebatur, in semirutae solo urbis et natura inaequali, et omnia quae arte belli secunda suis eligi praepararive poterant providit. Galli nova re trepidi arma capiunt iraque magis quam consilio in Romanos incurrunt. Iam verterat fortuna, iam deorum opes humanaque consilia rem Romanam adiuvabant. Igitur primo concursu haud maiore momento fusi Galli sunt quam ad Alliam vicerant. Iustiore altero deinde proelio ad octavum lapidem Gabina via, quo se ex fuga contulerant, eiusdem ductu auspicioque Camilli vincuntur.


Analyse the ways in which this extract is typical of Livy’s engaging style of history.

Friday, September 16, 2011

Mezentius

impastus stabula alta leo ceu saepe peragrans
(suadet enim vesana fames), si forte fugacem
conspexit capream aut surgentem in cornua cervum,
gaudet hians immane comasque arrexit et haeret
visceribus super incumbens; lavit improba taeter
ora cruor—
sic ruit in densos alacer Mezentius hostis.
sternitur infelix Acron et calcibus atram
tundit humum exspirans infractaque tela cruentat.
atque idem fugientem haud est dignatus Oroden
sternere nec iacta caecum dare cuspide vulnus;
obvius adversoque occurrit seque viro vir
contulit, haud furto melior sed fortibus armis.
tum super abiectum posito pede nixus et hasta:
'pars belli haud temnenda, viri, iacet altus Orodes.'
conclamant socii laetum paeana secuti;
ille autem exspirans: 'non me, quicumque es, inulto,
victor, nec longum laetabere; te quoque fata
prospectant paria atque eadem mox arva tenebis.'
ad quem subridens mixta Mezentius ira:
'nunc morere. ast de me divum pater atque hominum rex
viderit.' hoc dicens eduxit corpore telum.
(Aeneid X.723-744)

How does this extract display the heroic qualities of Mezentius? In your answer refer to both the content and the language of the extract, and to Mezentius’ speech and actions.

Thursday, October 29, 2009

mater Euryali et rex Antiochus

Here's a surprising statistic. Latin (with 185 candidates) is the ninth most popular foreign language at the HSC this year. Ninth most popular is not a lot to boast about, but here is a list of courses with fewer candidates than Latin Continuers this year*:

  • Vietnamese Continuers (166 candidates)
  • Chinese Continuers (131 candidates)
  • Modern Greek Continuers (116 candidates)
  • Indonesian Continuers (77 candidates)
  • Turkish Continuers (56 candidates)

Armenian, Croatian, Dutch, Filipino, Hindi, Hungarian, Macedonian, Maltese, Polish, Portuguese, Serbian, Swedish, Tamil and Ukrainian all had fewer than 50 candidates.

For the record Classical Greek and Classical Hebrew had 11 and 37 candidates respectively. Ancient History was the seventh most popular HSC course over all, with 12 127 candidates. You can find the full list here.

*These figures do not include Background Speakers or Beginners courses, which are in some cases(especially for Chinese) substantial.

Anyway, those 185 Latin Continuers students sat their HSC exam yesterday, and the 11 I spoke to afterwards seemed pretty happy with it. No real surprises, but enough interesting questions to allow them to shine. Here's my translation of the unseen passages, in case anyone is interested:

Saturday, October 17, 2009

O Clementiam

O clementiam populi Romani seu potius patientiam miram ac singularem! Civem Romanum securi esse percussum M. Annius, eques Romanus, dicit, taces: archipiratam negat, fateris. Fit gemitus omnium et clamor, cum tamen a praesenti supplicio tuo continuit populus Romanus se et repressit et salutis suae rationem iudicum severitati reservavit. Quid? sciebas tibi crimini datum iri? quam ob rem sciebas, quam ob rem etiam suspicabare? Inimicum habebas neminem; si haberes, tamen non ita vixeras ut metum iudici propositum habere deberes.
(In Verrem V.74)

Explain the irony present in the final sentence of this extract (Inimicum habebas… habere deberes).

Talia per Latium

Talia per Latium. quae Laomedontius heros
cuncta videns magno curarum fluctuat aestu,
atque animum nunc huc celerem nunc dividit illuc
in partisque rapit varias perque omnia versat,
sicut aquae tremulum labris ubi lumen aenis
sole repercussum aut radiantis imagine lunae
omnia pervolitat late loca, iamque sub auras
erigitur summique ferit laquaria tecti.
nox erat et terras animalia fessa per omnis
alituum pecudumque genus sopor altus habebat,
cum pater in ripa gelidique sub aetheris axe
Aeneas, tristi turbatus pectora bello,
procubuit seramque dedit per membra quietem.

(Aeneid VIII.18-30)

Identify the tone of this extract and explain how Virgil's language has helped to create this tone.

Wednesday, September 02, 2009

quo bello?

Trial Examination, Question 3 (a)

Quid dicis? an bello fugitivorum Siciliam virtute tua liberatam? Magna laus et honesta oratio; sed tamen quo bello? Nos enim, post illud bellum quod M'. Aquilius confecit, sic accepimus, nullum in Sicilia fugitivorum bellum fuisse. 'At in Italia fuit.' Fateor, et magnum quidem ac vehemens. Num igitur ex eo bello partem aliquam laudis appetere conaris? num tibi illius victoriae gloriam cum M. Crasso aut Cn. Pompeio communicatam putas? Non arbitror hoc etiam tuae deesse impudentiae, ut quicquam eius modi dicere audeas. Obstitisti videlicet ne ex Italia transire in Siciliam fugitivorum copiae possent. Ubi, quando, qua ex parte? cum aut ratibus aut navibus conarentur accedere? Nos enim nihil umquam prorsus audivimus, sed illud audivimus, M. Crassi, fortissimi viri, virtute consilioque factum ne ratibus coniunctis freto fugitivi ad Messanam transire possent, a quo illi conatu non tanto opere prohibendi fuissent, si ulla in Sicilia praesidia ad illorum adventum opposita putarentur.


Why is it important for Cicero to discredit Verres’ military career?

Sunday, August 30, 2009

Drances et Murena

Over the next couple of weeks, as I have opportunity I will be posting some sample answers for the trial paper my year 12 students sat recently. This might be a bit boring for regular readers, but I hope that someone out there might find it a helpful resource.

Wednesday, July 01, 2009

Audax Pallas

Question 3

Ut celsas videre rates atque inter opacum
adlabi nemus et tacitis incumbere remis,
terrentur visu subito cunctique relictis
consurgunt mensis. Audax quos rumpere Pallas
sacra vetat raptoque volat telo obvius ipse
et procul e tumulo: `Iuvenes, quae causa subegit
ignotas temptare vias, quo tenditis?' inquit.
`Qui genus? Unde domo? Pacemne huc fertis an arma?'
Tum pater Aeneas puppi sic fatur ab alta
paciferaeque manu ramum praetendit olivae:
`Troiugenas ac tela vides inimica Latinis,
quos illi bello profugos egere superbo.
Euandrum petimus. Ferte haec et dicite lectos
Dardaniae venisse duces socia arma rogantis.'
Obstipuit tanto percussus nomine Pallas:
`Egredere o quicumque es' ait `coramque parentem
adloquere ac nostris succede Penatibus hospes.'
excepitque manu dextramque amplexus inhaesit.

How has Virgil characterised both Pallas and Aeneas in these lines to display their heroic qualities? (5 marks)

Tuesday, June 30, 2009

Nymphae, Laurentes Nymphae

Question 2

“nymphae, Laurentes nymphae, genus amnibus unde est,
tuque, o Thybri tuo genitor cum flumine sancto,
accipite Aenean et tandem arcete periclis.
quo te cumque lacus miserantem incommoda nostra
fonte tenet, quocumque solo pulcherrimus exis,
semper honore meo, semper celebrabere donis
corniger Hesperidum fluvius regnator aquarum.
adsis o tantum et propius tua numina firmes.”

How has Virgil infused these lines with a sense of religious awe and reverence? (5 marks)

Thursday, June 25, 2009

Belli Signum

I recently gave my year 12 class an assessment task on Aeneid VIII; over the next couple of days I'll post some of the questions, and my own responses. Feel free to criticise my answers, or to add anything to them. Here's the first one:


ut belli signum Laurenti Turnus ab arce
extulit et rauco strepuerunt cornua cantu,
utque acris concussit equos utque impulit arma,
extemplo turbati animi, simul omne tumultu
coniurat trepido Latium saevitque iuventus
effera. Ductores primi Messapus et Ufens
contemptorque deum Mezentius undique cogunt
auxilia et latos vastant cultoribus agros.

How has Virgil used language to convey the dramatic preparations for war in this passage? (4 marks)
Virgil has used a range of language techniques to effectively convey the chaotic preparations for war amongst the Latin peoples. This is obvious from the opening line. Virgil has used a long sentence (from ut belli to iuventus effera), containing multiple subordinate clauses to create the impression of frenzied action. The tricolon in lines 1-3, emphasised by the repetition of ut… utque… utque, give the passage a dramatic build up, before we reach the focus of the sentence in lines 4-5. These lines also contain an abundance of verbs (extulit, strepueunt, concussit, impulit, coniurat, saevit, cogunt, vastant), many of them in the present tense, which convey the dramatic action of the scene, and create a vivid picture in the reader’s mind.

Tuesday, June 10, 2008

another essay

I've written another essay, for the benefit of my year 12 class. Here it is:


With reference to Catullus’ Carmen I and Horace’s Odes III.30, compare each author’s attitude to their own poetry.

Friday, May 16, 2008

an essay

Here's an essay, which I've just finished writing. I set the question for my year 12 class recently, and thought I should have a bash at trying to answer it myself. If you're not in my year class, you may not find it very interesting (sorry). If you are in my year 12 class, I hope you find it helpful. Feel free to leave a comment (even a negative one).

What can we learn about Horace’s approach to life from his poetry? In your answer refer to at least three poems we have read this year.

Though it may be a dangerous task to try to discern something of a poet’s character from his work, a strong impression of Horace’s approach to life presents itself throughout his Odes. He writes often about the brevity of life and the inescapability of death, and consequently urges his readers to make the most of the short time they do have, without worrying too much about the future.